保博网

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1|回复: 0

【小知识】排球位置,台湾跟外国哪里说得不一样?

[复制链接]

133万

主题

133万

帖子

400万

积分

快递专员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
4006216
发表于 2025-4-16 19:22:23 | 显示全部楼层 |阅读模式

        在陈建祯和黄培闳别离前往大陆和西班牙当外援之後,应该有很多球迷会持续追踪他们的竞赛吧。可是场上方位的说法世界各国都不太一样,就算咱们和我国都一样使用中文仍是会不一样的说法,常常让人竞赛看得雾傻傻。以下想要不专业的略微做个收拾。
        英文版
        现在FIVB举行的世界级竞赛以及欧美国家等多采用这个说法(如下图)。但在一些报道中有时OUTSIDE SPIKER也会说成是 WING SPIKER,或将两个OUTSIDE SPIKER更细分,一个是OUTSIDE SPIKER一个是RIGHT SIDE HITTER,简易的分法便是这两个对角进犯手在前排时会在网子的一左一右,在右侧的便是RIGHT SIDE HITTER了(轮转6号的方位)。
       


        我国版
        在我国的排球方位说法中,最常让咱们搞混的便是副攻了,其实便是英文中的MIDDLE BLOCKER还有台湾说的拦中(台湾的说法感觉翻译得很接近)。
        接应则是和举球员对角的方位,在英文中是OPPOSITE。原本应该是在举球员方位不佳时要分担举球的角色所以叫做接应,不过在现代排球的不断进步下现已变成重要的进犯点了,我国女排世界盃的队长曾春蕾便是一个强力的接应。
       


        有趣的是在听我国的竞赛转播时这些方位都是两个字而已,不像咱们台湾习气会说 "XX手"或"XX员",只要自由人多了一个人字也是满诙谐的。
        台湾版
        在排球的方位说法上最不一致的应该可以说是台湾了,各家媒体跟教练球员说的都不一样,就连排协发的新闻稿也常常有不一致的情况,去年开始企联的相关报道有试着要一致,可是方位称号改得超长整个让人各种紊乱阿。
        先说企联的正式版本好了
        自由球员
        举球员对角进犯球员(副攻手)
        举球员
        中心拦网球员(中心手;但球员材料上又做快攻手)
        边线进犯球员(主攻手)
        真的满饶口的哈哈。
       


        除去上述应该算是比较正式的说法,在一般的菜市场盃或是打球的当地,主攻手又被称为大炮;中心手更常被称为拦中,但有时又会叫做2号;副攻手更常说成举对或辅举。只能说一同打球的人听得懂,大家高兴就好了。
        BTW假如分不清中华队的双胞胎兄弟谁是谁的话,其实刘鸿杰是拦中然後刘鸿敏是大炮呦。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|保博擔保网

GMT+8, 2025-5-6 08:04 , Processed in 0.099044 second(s), 19 queries .

Powered by BaoBoWang

Copyright © 2014-2025, 保博网

快速回复 返回顶部 返回列表